Dictionnaire étymologique des noms français et latins

Absinthe : du latin 'absinthium', lui-même du grec 'apsinthion' (sans douceur) les boissons préparées à base d'absinthe étaient désagréable à boire à cause de sa grande amertume.

Acanthe : du grec 'akanthos' (épine, piquant) allusion aux hampes florales et au feuillage épineux de certaines espèces.

Achillée, Achillea : du grec 'akhileios' (herbe d'Achille), Homer raconte dans l'Iliade qu'Achille soignait les soldats avec cette herbe lors de la guerre de Troy.

Acinaciformis : de 'acinaces' (espèce d'épée courbe utilisée en Perse) allusion à la forme des feuilles.

Agaves : du grec 'agauê' (admirable, magnifique).

Aigle : Si l'on arrache une feuille développée, dont on coupe la base brune, on aperçoit, sur la face coupée, un aigle à deux têtes.

Ailante : de l'indonésien 'ai' (arbre) et 'lanto' (ciel) du fait de sa hauteur (30m). Certains botanistes ont à tort écrit 'ailant(h)e' et 'ailant(h)us' avec un 'h' pensant que le mot venait du grec.

Akantha : nymphe qu'Apollon, dieu du soleil, voulut enlever, mais elle le griffa au visage. Pour se venger, il la métamorphosa en une plante épineuse.

Aladèrn, Alaterne : du latin 'alaternus' (alterne), les feuilles sont disposées de manière alterne sur les rameaux.

Alba : du latin 'albus' (blanc, pâle).




Alopecurus : du grec 'Alopeka oura' (queue de renard).

Ampourde : dérivé de l'occitan 'lamporda', lui-même du latin 'lappa' (nom donné à la bardane), les deux plantes ont des fruits similaires à épines crochues.

Amygdalus : du grec 'amande'.

Anemone : du grec 'anemos' (vent ).




Angustifolia : du latin 'angustus' (étroit) et 'folium' (feuille).




Anthemis : du grec 'Anthemos' (fleur).



Aparine : du grec 'apairo' (qui s'agrippe).

Aphyllanthes : du grec 'aphullos' (sans feuille) et 'anthos' (fleur).

Apifera : du latin 'api' (abeille).

Aptenia : du grec 'apten' (sans aile) allusion au fruit qui ne procède pas d'aile.

Arbousier : du celte 'arbois' (bois austère).

Arifolium : en latin (à feuilles d'arum).

Arrucat : de l'occitan 's'arrucar' (se recroqueviller), la rosette coupée se recroqueville en arrière.

Arvensis : en latin (des champs).









Aspera : du latin 'asper' (âpre, rude, rugueux).

Asperula : du latin 'asper' (âpre, rude, rugueux), allusion aux poils raides de plusieurs espèces.


Asphodelus : du grec 'asphodelos' nom déjà donné à la plante (fer de pique) allusion à la forme des feuilles.


Asteriscus : du grec 'asterisho' (étoile) Allusion aux longues bractées vertes et pointues disposées en étoile autour des capitules.

Atropurpurea : (pourpre sombre) ; du latin 'ater' (noir) et 'purpureux' (pourpre).

Austral : du latin 'autralis' (du midi).





Azerolier : de l'espagnol 'acerola' lui-même de l'arabe 'az-zou'roûr' ou 'az-zucrur'.


Baccata : du latin 'bacca' (baie).

Barbarie : du latin 'barbarum', ancien nom désignant l'Afrique du Nord.



Caerulea : du latin (bleu azur).



Calendula : du latin 'calendae' (les calendes ; premier jour de chaque mois chez les Romains) allusion à la sa longue floraison.


Camerisier : des mots grec 'kamaï' (bas) et 'kerasos' (cerisier), cet arbrisseau produit des baies rouge brillant et ressemblerai à un petit cerisier.

Camomille : dérivé du grec 'Khamaimêlon' (pomme tombée à terre), allusion à de l'odeur de pomme que ses feuilles dégagent si on les froisse.



Campanula : en latin (petite cloche), allusion à la forme des fleurs en clochette.

Câpre : du latin 'capparis' (câpre) lui-même probablement tiré du grec 'kapparis' (prendre avec les dents, grignoter).

Cardamine : du grec 'kardamon' (terme qui désignait le cresson alénois (Lepidium sativum)).

Caria : du grec 'karía' (Carie) région d'Asie Mineure d'où les Grecs pensaient que le figuier était originaire.

Caroubier : de l'arabe 'kharroub', lui-même dérive de l'hébreu 'kharouv'.

Carpobrotus : du grec 'karpos' (fruit) et 'brotos, brota' (comestible).

Catananche : du grec 'katanánkhê' (philtre d'amour), une espèce était utilisée pour préparer un philtre d'amour. D'où le nom commun 'cupidone'.

Ceratonia : dérive du grec 'keras' (corne) allusion à la forme du fruit qui ressemble à une corne de bouc.

Cercis : du grec 'kerkis', nom de la navette du tisserand, allusion à la forme de la gousse.

Chèvrefeuille : traduction du latin 'caprifolium' (chèvre et feuille), les chèvres apprécient les feuilles pour se nourrir.




Chondrilla : du grec 'khondros' (grain), le latex de la plante devient grumeleux en séchant.

Clematis : du grec 'klêma' (sarment).


Clinopodium : du grec 'klinê' (lit) et 'pous' (pied) les fleurs ressemblent à des pieds de lit.

Colchique : dérivé de 'Colchine' contrée asiatique célèbre pour ses mines d'or et ses plantes vénéneuses.

Conopsea : du grec 'konop' (moucheron) et 'opsis' (apparence) allusion aux deux sépales latéraux étalés comme les ailes d'une mouche.

Cordifolia : des mots latins 'cordis' (coeur) et 'folia' (feuille) qui à la forme d'un coeur.


Cornouiller : du latin 'cornum' (corne) car le bois de cet arbre est dur comme de la corne.

Crataegus : du grec 'kratos' (dur).



Crepi : du grec 'krêpis' (soulier), ancien nom grec et latin d'une plante qui a la tige feuillée.



Cymbalarie, Cymbalaria : du latin 'cymba' (nacelle, barque) les feuilles sont légèrement concaves comme une barque ou une cymbale.


Dalechampii : dédié à Jacques Daléchamps, médecin et auteur de 'Historia generalis plantarum' (1586-1687).

Daphné : du grec 'daphne' (le laurier), pour échapper à Apollon qui s'était épris d'elle, Daphné, fille du dieu-fleuve Pénée, se réfugia chez son père qui la transforma en laurier qui devient alors la plante favorite d'Apollon.

Datte : du grec ancien 'dáktylos', (doigt) en référence à la forme alongée du fruit.

Datura : de son nom arabe 'tatourah' (tat = piquer), allusion aux épines des fruits.



Dent de Lion : allusion aux feuilles découpées en forme de dents de lion.

Des oiseaux : les graines sont très appréciées par les oiseaux.


Diplotaxis : du grec 'diplos' (double) et 'taxis' (rang) du fait que les graines sont disposées sur deux rangs dans chaque loge du fruit.


Dipsacus : du grec 'dipsa' (soif).

Dulcamara : du latin 'dulcis' (doux) et 'amarus' (amer).


Echinophora : du grec 'échinos' (hérisson) et 'phérein' (porter).

Echinops : du grec 'echinos' (hérisson) et 'opsis' (aspect).

Echium : du grec 'echion' dérivé de 'ekis' (vipère) la plante dont plusieurs parties ont des ressemblances avec les vipères laissait croire à l'époque qu'elle avait des propriétés contre les morsures de serpents. La fleur ressemble à la mâchoire, le style bifide f


Encensier : la plante à une odeur d'encens.

Eriobotrya : du grec (grappe de laine), à cause de l'aspect cotonneux des bourgeons et des rameaux.

Eryngium : du grec eryggion, nom déjà donné à la plante.


Escaròla : du latin 'scariola'.

Esquilhapè : en occitan (glisse-pied), peut-être à cause de son aspect luisant qui ferait penser que l'on puisse glisser dessus.

Etrusca : en latin (étrusque), qui vient d'Étrurie (région d'Italie, correspondant à peu près à la Toscane).


Férule : du latin 'fero' (porter, tenir) dans ma mythologie grecque, Prométhée rapporta aux hommes sur terre, le feu qu'il dérobât à Zeus. Il put le transporter grâce à un bâton de férule dont la moelle intérieure se consume lentement à la façon de l'amadou sans p

Ficaire : du latin 'ficus' (figue) les racines ont la forme de petites figues.

Filaire : du grec 'phyllon' (feuille).


Flavum : du latin 'flavus' (jaune).

Foetidus : du latin (fétide, qui sent mauvais).

Fragaria : du latin 'fraga' (fraise, je sens bon).


Galium ou Gaillet : du grec 'galion' lui-même issu de 'gala' (lait) car certaines espèces ont la propriété de faire cailler du lait.


Glaïeul : du latin 'gladius' (glaive) allusion à la forme longue et pointue des feuilles.

Glaucière, Glaucium : du latin 'glaucus' (glauque, couleur vert-bleuâtre).

Grapaud : en occitan (crapaud) la feuille a l'apect rapeux de la peau des crapauds.

Grenade : du latin 'granatus' (abondant en grains).

Grèpia : en occitan 'infertile' allusiion aux lieux où pousse la plante.


Herbe au charpentier, au cocher, au voiturier : ils utilisaient la plante pour soigner leurs blessures.

Herbe aux coupures, à la saignée, Saigne-nez : la plante est utilisée pour ses propriétés vulnéraires.

Herbe aux dindes : au Québec, les dindes étaient nourries avec.

Herbe aux gueux : Pour susciter la pitié, les mendiants se frottaient avec les feuilles pilées donc l'action irritante produisait des plaies à l'apparence d'ulcère.

Herbe de la Saint-Jean : elle fait partie des 32 herbes de la Saint-Jean.

Herbe de Saint-Joseph : Saint-Joseph est le patron des charpentiers.

Hieracium : du grec ancien 'hierax' (épervier, faucon) une croyance populaire disait que ces oiseaux en buvaient le suc pour fortifier leur vue.


Hippochoeris, Hypochaeris : du grec 'hupokhoiris, khairos' (porc).

Hortensis : en latin (de jardin).




Hypericum : du grec 'hypo' (presque) et éreikê (bruyère) nom grec de la plante.


If : du celte 'ivin' ou du grec 'hyfe' (tissu) on confectionnait des vêtements à partir des fibres de son bois.

Implexa : en latin (entrelacée).


Jambon du jardinier : peut-être du fait que la racine une fois cuite ressemble et a la même couleur que du jambon cuit.

Joubarbe : du latin 'jovis barba' (barbe de Jupiter) La plante a longtemps été plantée sur les toits, car on pensait qu'elle protègerait les habitations de la foudre.

Juncea, junceum : en latin (qui ressemble à un jonc)




Kermès : du latin 'kermes ilicis' nom de la cochenille du kermès qui le parasite.

Koelreuteria : en hommage au botaniste allemand Joseph Gottlieb Kölreuter (1733-1806).


Lactuca : du latin 'lac, lactis' (lait) la plante contient un suc laiteux ou latex.



Laitue : du latin 'lactuca' (lait).





Lamier : du grec 'laïmos' (gueule béante) allusion à la forme de la corolle.


Latifolia : du latin 'latus' (large) et 'folium' (feuille).





Lonicera : nom donné par Linné en honneur à Adam Lonitzer, botaniste, naturaliste et médecin allemand (1528 - 1586).




Lyciet : du grec 'lykion', nom d'un arbuste épineux.


Mandragora, Mandragore : du grec 'mandra' (étable) et 'agauros' (nuisible), la plante était réputée néfaste pour les troupeaux.

Mauve : du latin 'malva' (mou), car ses feuilles sont molles.

Mélisse : du grec 'melissa' (abeille), la plante est très mellifère.

Micocoulier : du grec 'mikrokouli' (celui qui produit des baies minuscules)


Microcarpus : (à petits fruits).

Millefolium : en latin (mille feuilles), les feuilles sont tellement découpées qu'elle donne l'impression qu'il y en a des milliers. Ce qui explique aussi l'appellation populaire de 'cils de Vénus'.

Montanus : en latin (des montagnes), habitat naturel de la plante.




Morus : nom latin déjà donné à la plante dans l'antiquité.



Muralis : en latin (mur) la plante pousse sur les vieux murs.

Mûrier : dérivé du latin 'morus', apparaît dans notre langue au XIIe siècle.



Muscari : du latin 'muscarium' (chasse-mouches), en raison du parfum musqué de certaines espèces et du fait qu'elle attire les mouches.


Myosuroides : des mots latins 'myo' (souris, rat), 'oura' (queue) et 'oides' (qui à l’aspect de), la plante ressemble à une queue de souris.


Nasturtium : du latins 'nasum' (nez) et 'torquere' (tordre), allusion à la grimace faite à cause de la saveur piquante du cresson.


Nemorosa : du latin 'nemorosus' (des bois).

Nigra, Nigrum : du latin 'niger' (Noir).





Obovatum : en latin (à feuilles obovales).

Oenothera : du grec 'oinos' (vin) et 'thêr' (bête sauvage) selon Théophraste la racine était trempée dans du vin puis utilisée pour apprivoiser les bêtes sauvages.

Oleracea,Oleraceus : (du potager), du latin 'olus' (légume), elle est utilisée comme légume.


Olivastre : du fait de sa couleur, gris comme un olivier.

Oreille de souris, Oreille de rat : les feuilles poilues de la plante ressemblent aux oreilles de ces rongeurs.

Orobanche : du latin 'orobus' (parasite).

Oseille : du latin 'oxalis', lui-même du grec 'oxus' (acide), les oseilles ont une saveur acidulée caractéristique.





Paliure : du latin 'paliurus' ou du grec 'paliouros' (épine, ronce).

Pâquerette : dérivé de Pâques.


Passerage : les anciens pensaient qu'elle guérissait les animaux atteints de la rage.


Periclymenum : en grec (baigné tout autour), les feuilles soudées entre elles forment une cuvette dans laquelle l'eau de pluie peut s'accumuler.

Phlomis lychnite : du latin 'phlomis' (flamme) et 'lychnis' (lampe).

Picroide, Picris : du grec 'pikris' (amer) nom d'une composée amère.

Pilosella : du latin 'pilosus' (poilu, ) la plante est couverte de poils.

Pissenlit : (pisse au lit) en raison des propriétés diurétiques de la racine.

Plantagineum : en latin, de 'plantago' (plantain).

Poivre : à cause de sa forte saveur poivrée.

Polypode : du latin 'polypodium'.

Polypodium : du grec 'poys' (plusieurs) et podium (pied) du fait que le rhizome à beaucoup de radicelles.

Porcelle : de 'porc' nourriture pour les cochons.

Portulaca : du latin 'portula' (petite porte) la partie supérieure du fruit s'ouvre comme un petit couvercle.

Pourpier : du latin 'pullipes' (pied de poulet) à cause de sa forme.

Primevère du soir : la fleur ne s'ouvre que vers le soir.

Prunus : du latin 'prunier'.



Pteridium aquilinum : du latin 'pteris' ( fougère), 'pteron' (aile) et 'aquila' (aigle).

Purpureum : en latin (pourpre) en raison de la couleur pourpre de ses feuilles apicales.


Radicata : en latin (à forte racine).

Raiponce : du latin rapum (rave, racine tuberculeuse)

Raiponce rouge : ressemblance avec la racine de la raiponce, mais en rouge.

Reichardia : dédié au médecin et botaniste allemand Johann Jakob Reichard (1743-1782).

Renoncule : du latin 'ranonculus' (petite grenouille), la plante se plait dans les milieux humides là où vivent les grenouilles.

Revirasoleu : des mots occitans 'revirar' (retourner) et 'solelh' (soleil), les fleurs tournent avec le soleil.

Rocambole : des mots latins 'rotare' (tourner) et 'bolle' (bulbe)

Roland : de chardon roulant, la plante sèche se détache de sa souche en hiver et emportée le vent, elle « roule » sur la prairie pour disperser ses graines.


Romarin : des mots latins 'ros' (rosée) et 'marinus' (marin), la plante est native du littoral méditerranéen.

Roquette : de l'italien 'rochetta', dérivé de 'ruca' (chou ou chenille).


Rumex : en latin (hallebarde), nom d'une plante de ce genre aux feuilles en forme de hallebarde.



Rupestris : en latin (des rochers).


Salicorne : du latin 'sal' (sel) et 'cornu' (corne) du faite de sa forme.

Salsepareille : du portugais 'salsaparilla' ou de l'espagnol 'zarzaparrilla' eux-mêmes dérivés de l'arabe 'saras' (plante épineuse) et de 'parrilla' (treille).

Salvia : en latin (qui sauve).




Sancta : en latin (sainte, sacrée).

Sanguisorba : du latin 'sanguis' (sang) et 'sorbeo' (absorber), du fait de la propriété hémostatique de la plante.

Santo : du grec 'xantho' (jaune).

Sarothamnus : des mots grecs 'saros' (balai) et 'thamnos' (buisson), la plante était autrefois utilisée pour la fabrication de balais.

Sativa, Sativus, Sativum : en latin (cultivé).







Scabiosa : du latin 'scabies' (gale) pour ses prétendues vertus pour guérir la gale et contre les affections cutanées.

Sedum : en latin (s'asseoir) car souvent 'assise' sur les pierres.




Sempervirens,Sempervivum : du latin 'semper' (toujours) et 'vivo' (je vis) car les feuilles sont toujours vertes.



Serpolet : du provençal 'serpol' (thym sauvage) lui-même du latin 'serpullum'.

Serpullum : du latin 'serpere' lui-même du grec 'herpein' (ramper), la plante pousse au niveau du sol en s'étalant.

Serriola : dérivé de 'scariola' autre nom latin.

Siliqua : en latin (silique, gousse).



Smilax : du grec 'smilé' (grattoir).

Solanum : du latin 'sol' (soleil), la plante aime les lieux ensoleillés.




Sonchus : du grec 'somphos' (creux, mou).

Sorbier, Sorbus : du latin 'sorbeo' (j'absorbe) à cause de ses propriétés médicales astringentes.

Souci : du latin 'solsequier' (qui suit le soleil) car les fleurs s'ouvrent et se ferment avec le soleil.


Spinosa : du latin 'spinosus' (épineux).






Sternbergia : en hommage au botaniste tchèque Comte Kaspar Maria von Sternberg.

Sumac : de l'arabe 'summaq'.

Sylvie : du latin 'silva' (forêt).


Taraxacum : probablement du grec ancien 'táraxis' (trouble de la vue), le latex du pissenlit passait pour calmer les irritations des yeux, ou peut être de l'arabe 'tharakhchakon' qui désignait une plante semblable au pissenlit commun.


Taxus : nom déjà donné à la plante.

Tenuifolia : Ténue (grêle, mince).


Teucrium : dédié à Teucer, première personne à vanter les propriétés médicinales de certaines germandrées. Régnant sur la Phrygie mineure, il donna sa fille unique Batie en mariage à Dardatus, fondateur de Troie.





Thym : du latin 'thymus', lui-même du grec 'thymós' (parfumer, faire une offrande) lui-même de l'ancien égyptien 'tham' (plante odoriférante qui servait à embaumer les morts par fumigation).

Torminalis : en latin (bon pour les coliques), les baies sont réputées pour leur propriété antidiarrhéique.

Tropaeolum : du grec 'tropaion' (trophée).

Tussilago : du latin 'tussis agere' (éloigner la toux).


Umbilicus : en latin (centre, nombril).

Unedo : du latin 'un edo' (j'en mange qu'un).

Urospermum : du grec 'oura' (queue) et 'sperma' (graine), le fruit est prolongé par un long bec creux et élargi.


Vesca : en latin (petite).

Vesicaria : du latin 'vesica' (vessie), allusion à l'aspect des bractées extérieures de l'involucre de l'espèce Crepi vesicaria subsp. Vesicaria.


Vierge : les fleurs sont généralement stériles.

Villosum : adjectif latin de 'villus' (poil), la plante est velue.

Viscosa : du latin (à goût ou odeur fétide).

Vitalba : du latin 'vitis alba' (vigne blanche).

Vulpin : du latin 'Vulpes' (renard), la plante ressemble à une queue de renard.


Xanthium : du grec 'xanthos' (jaune), les fruits donnent un colorant jaune.

Xylosteum : des mots grecs 'xylon' (bois) et 'osteon' (os), l'aspect des entrenoeuds font penser à des os.


Dactylon : du grec 'dactylos' (doigt), les épis partent d'un même point s'écartent comme des doigts.


Cynodon : des mots grecs 'kuôn, kunos' (chien) et 'odôn' (dent), les extrémités des rhizomes ressemblent à des canines de chien.


Fallopia : genre dédié à l'anatomiste italien Gabriel Fallopio (1523-1572).


Convolvulus : du grec 'convolvere' (s'enrouler), allusion au port volubile de la plante.





Herbe à Maggi : Maggikraut en allemand, le goût des feuilles de livèche rappelle celui de l'arôme liquide Maggi, bien qu'il n'en contient pas.


Primula : du latin 'primulus' (tout premier), la plante est une des premières à fleurir à la fin de l’hiver.



Veris : en latin (du printemps).
